Alambra in traduzione

la_alhambra_2

Negli ultimi sette anni un gruppo di esperti spagnoli si è dedicato alla trascrizione e alla traduzione delle scritte che adornano i muri della fortezza rossa dell’Alhambra,  in Spagna.

The intricate Arabic inscriptions carved into the ceilings, columns and walls inside the imposing hill-top fortress have long fascinated visitors. They contain everything from snatches of poetry and verses from the Qur’an to clever aphorisms, pious wishes and boastful slogans.

There are so many of them, however, that nobody has ever managed to study each and every one. Now a team of researchers armed with 3D laser scanners and digital imaging software is slowly working its way around the complex recording, transcribing and translating every inscription.

[…] The elegant Arabic script contains a large amount of sloganeering, with praise for the Nasrid dynasty who ruled Granada for two and half centuries predominant. The Nasrid motto – “There is no victor but Allah” – is the most common inscription found so far.

Il completamento di questo progetto immenso è previsto per il 2011.

Postato da:  IM

0 Responses to “Alambra in traduzione”



  1. Lascia un commento

Lascia un commento

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...




Visitatori

  • 155,861 visitatori

a

Ongoing Tweets


%d blogger cliccano Mi Piace per questo: