I.M. Alexander Solzenitsin 1918 – 2008

Il necrologio sul Guardian.

Ho scritto il nome secondo la traslitterazione insegnatami dalla prof. Kaucisvili, che durante una lezione aveva detto di Solzenitsin: “E’ un giornalista, non uno scrittore.”

1 Response to “I.M. Alexander Solzenitsin 1918 – 2008”


  1. 1 tobia84 4 agosto 2008 alle 10:17 pm

    Bel blog, lo leggo sempre volentieri.

    Forse off-topic, ma sono rimasto incuriosito dalle diverse traslitterazioni nella stampa italiana: finora ho visto Solgenitsyn, Solgenitsin, Solzenicyn, Solgenitsyn e magari ce ne sono anche altre…
    Non so assolutamente NIENTE di lingue slave e quindi non mi posso pronunciare in merito, però mi sembra un fenomeno tipico italiano, ognuno fa di testa sua 😉
    La stampa estera invece sembra essere molto più coerente, ad esempio in inglese mi sembra che la forma comune sia Solzhenitsyn e anche in spagnolo ho visto solo Solzhenitsin.


Lascia un commento

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...




Visitatori

  • 155,861 visitatori

a

Ongoing Tweets


%d blogger cliccano Mi Piace per questo: