Archivio per la categoria 'Libri'

Il compleanno dell’amante

Uno dei pochi articoli gratuiti de Il Sole 24 ore è dedicato agli ottant’anni del libro L’amante di Lady Chatterley.

Racconta lo stesso Lawrence in “A Propos of Lady Chatterley’s Lover” di come lo stampatore, avvertito che il contenuto del romanzo avrebbe potuto portare a problemi con la censura, fosse stato posto di fronte alla scelta se accettare la commissione o meno. Una volta appurato il contenuto, il commento con tipico accento fiorentino era stato: “Oh! Ma! Ma se son cose che noi si fanno tutti i giorni!”

Il resto dell’articolo è qui. Se invece di leggere il libro, preferite guardare il film, la versione francese è, secondo me, la migliore.

Postato da: IM

Linkfest

La situazione attuale: il mio test sul FOUNDATION Fieldbus (si veda sopra) non avanza, MB è alla ricerca di notizie su una sindrome sconosciuta dal nome gotico, e la copydimare sta cavalcando un’onda di creatività.

Detto questo, ecco i link degni di nota per i prossimi giorni (sicuramente fino a lunedì).

Trent’anni di libri della casa editrice Virago Books. Una bellissima storia, che comincia così:

The Virago Modern Classics really began in a convent over 60 years ago. It was the sort of Catholic convent that should have been in deepest Ireland, but was, in fact, in one of the more elegant suburbs of Melbourne, Australia. There I was sent when I was eight, and from it I was disgorged at 16. The Loreto nuns who educated me were semi-enclosed, which meant no speech from dusk to dawn, Mass every morning at 6.20am, a tomato for supper on Sunday nights and much Irish brown bread the rest of the time. Rules, censorship and silence, and above all a sense of disapproval waiting to pounce on those rare times when you felt most entirely yourself. And an obsession with sin. What sort of sin? Answers came there none.

Un’altra casa editrice, Faber Finds, invita scrittori e autori a proporre titoli ormai difficilmente reperibili.

There can be little more disheartening for an avid reader than to discover that a favourite book has gone out of print, or a much-admired author’s work has become completely unavailable. Faber Finds is a groundbreaking new imprint whose aim is to restore to print for future generations a wealth of lost classics.

Il primo elenco contiene già 100 bei titoli.

Gadget degno di James Bond: una smartpen tutto fare:

Inside a sleek, anodized aluminum barrel, the Pulse stashes a camera, a microphone and a surprisingly loud speaker. It also has a bright black-and-white screen (18 by 98 pixels) that displays messages, menu commands and even cramped little animations. There’s a nonremovable, rechargeable battery (10 hours per charge), a headphone jack and contacts for a USB charging cradle.

Le disavventure di Helen DeWitt alle prese con la punteggiatura. E un motivo in più per non sopportare Cormac McCarthy.

McCarthy is laconic, with a deep voice. He’s impressive. This is someone who had no doubt that he had improved on Swift by fixing the punctuation — and in some cases rewriting sentences to accommodate the improvement. He’s been lucky, though, because he never came up against an editor or a production manager or a copy-editor who decided his own texts were not fit to be seen.

Audio: come l’ebraico è diventato una lingua moderna.

Postato da: IM

Ossessione

In questi giorni continuo a leggere e rileggere senza pausa i saggi di Nabokov che compongono Lectures on Literature. Mi fa arrabbiare che sappia scrivere con tale lucidità in inglese. Eppure… eppure… nei suoi scritti c’è un tale amore per la letteratura, la scrittura e i libri in generale, a cui è difficile, almeno per me, resistere.

Un assaggio:

Literature was born not on the day when a boy crying wolf, wolf came running out of the Neanderthal valley with a big gray wolf at his heels: literature was born on the day when a boy came crying wolf, wolf and there was no wolf behind him. That the poor little fellow because he lied too often was finally eaten up by a real beast is quite incidental. But here is what is important. Between the wolf in the tall grass and the wolf in the tall story there is a shimmering go-between. That go-between, that prism, is the art of literature. […} Going back for a moment to our wolf-crying woodland little woolly fellow, we may put it this way: the magic of art was in the shadow of the wolf that he deliberately invented, his dream of the wolf; then the story of his tricks made a good story. When he perished at last, the story told about him acquired a good lesson in the dark around campfire. But he was the little magician. He was the inventor.

Postato da: IM

Il test di Nabokov

One evening at a remote provincial college through which I happened to be jogging on a protracted lecture tour, I suggested a little quiz - ten definitions of a reader, and from these ten the students had to choose four definitions that would combine to make a good reader. I have mislaid the list, but as far as I remember the definitions went something like this.

Select four answers to the question what should a reader be to be a good reader.

1. The reader should belong to a book club.

2. The reader should identify himself or herself with the hero or heroine.

3. The reader should concentrate on the social-economic angle.

4. The reader should prefer a story with action and dialogue to one with none.

5. The reader should have seen the book in a movie.

6. The reader should be a budding author.

7. The reader should have imagination.

8. The reader should have memory.

9. The reader should have a dictionary.

10. The reader should have some artistic sense.

Vladimir Nabokov, Lectures on Literature, 1982.

Provate a rispondere. Domani pubblico la risposta esatta (secondo Nabokov), a meno che non abbiate il libro in questione. In tal caso la risposta è a pagina 3.

Fra l’altro, dopo tanti tira e molla il figlio Dimitri ha deciso di pubblicare il manoscritto, The Original of Laura.

Postato da IM:

Come acquistare un dizionario

Di consigli come questi non ce ne sono mai troppi. A convincermi è stato il sesto consiglio.

Postato da: IM

Perché non scriviamo in questi giorni

Perché ci siamo gettate a corpo morto nella maratona di lettura, sfidando le ire degli dei (= clienti).

Mercoledì ci siamo dedicate alle giovani leve letterarie (potete vederci sedute per terra, di schiena, giacca rossa). Particolarmente interessante il racconto di Amal Chatterjee. Ci ripromettiamo di leggere il suo libro. Divertenti Nina Siegal e Julie Phillips. E sempre adorabile Pete Jordan, che avevamo già conosciuto a un workshop… e non abbiamo ancora capito perché il suo libro non è stato tradotto in italiano.

Oggi ci deliziamo con il prolifico Vikram Seth, domani con il piccolo ma meraviglioso Junot Diaz.

A risentirci la prossima settimana.

Postato da: IM

???

L’editore tedesco Bertelman ha deciso di pubblicare su carta la versione tedesca della Wikipedia.

Evidentemente non ci siamo capiti.

(link via De Papieren Man, sempre informatissimo)

Let ’s talk about sex. Not.

Il Guardian propone oggi un’intervista con George Steiner, filosofo, scrittore, saggista, traduttore, critico letterario, il tutto multilingue.

Il paragrafo seguente mi ha fatto molto ridere e per questo ve lo propongo:

Sex, Steiner thinks, is mediated by language in interesting ways. “I have every reason to believe,” he writes, “that an individual man or woman fluent in several tongues seduces, possesses, remembers differently according to his or her use of the relevant language.” This isn’t an unexpected position for Steiner - who has written extensively on translation and “the polyglot condition” in general - to take. But eyebrows have been raised over his arresting examples of multilingual sex-talk, which draw on his own characteristically recondite experiences. A French lover, he writes, once distracted him “in, as it were, mid-flow” by using a tricky subjunctive pluperfect (”Proust may have been among the last to handle these with ease”). “V”, whose dreams were filled with “cats, chamberpots and left-handed firemen”, liked Viennese place names: “Thus ‘taking the streetcar to Grinzing’ signified a gentle, somewhat respectful anal access.”

Tempo fa, sempre il Guardian aveva pubblicato una recensione dell’ultimo libro di Steiner, My Unwritten Books, una raccolta di saggi, fra l’altro sulle sue avventure sentimentali/sessuali.

Steiner, however, breaks his own vow to forswear what he calls ‘publication’, which for him means making public the secrets of his soul, with some tangy glimpses of his sex life. A female colleague at a high-minded colloquium passes him a note suggesting a fuck; after a lecture in Oklahoma, an ‘ebony’ academic tops up his fee by taking him to bed. The coital toil of the lower body never manages to switch off Steiner’s hyper-active head and he looks back on his amorous adventures as a course of research in comparative linguistics. What, he wonders, would it be like to make love in Basque or Russian (as opposed to Finnish or Korean)? As DH Lawrence insisted, the best words are the good old four-lettered Anglo-Saxon ones. Maybe Steiner knows too many languages and has forgotten what a tongue is for.

Ho sempre pensato che meno ne sappiamo della vita privata di un intellettuale famoso, meglio è. Per lui e per noi.

Non credo di aver torto.

Postato da: IM

Alla ricerca dello scaffale perduto

Giorni fa ragionavo a “mente alta”, com’era solito dire un ex capo, sull’ebraismo; Isa (mia musa ispiratrice) infatti mi aveva chiesto di scriverci un post. Pensavo ai saggi di Ariel Toaff, in particolare Mangiare alla giudia che, analizzando la storia delle famiglie ebree italiane, ci conduce lungo un excursus succulento e divertente di piatti e cibi (criticando nel frattempo i moderni ricettari di cucina ebraica “falsi”).

Per quegli strani e tortuosi percorsi sinaptici che la mente intraprende (la mia poi…) mi è venuto in mente d’improvviso “Il purgatorio”.

Ehi, dove andate? No, no, non temete. Non parlerò di teologia né di d/Dio, tanto meno di religione.

No, il purgatorio (o limbo) è uno scaffale della mia libreria (mai lo stesso) chiamato così in ricordo dell’Enfer, quell’area nascosta della Biblioteca Nazionale Francese in cui andavano a morire i libri messi all’indice perché pornografici.

Io non ho alcuna zona infernale, semplicemente perché non credo di possedere libri così interessanti da dover esser “maledetti” (… Pasque di sangue è stato “messo all’indice” ma per motivi ben diversi…) Nel “mio” purgatorio di libri, come forse in quello delle anime, ci finiscono tutti quei volumi incapaci di farsi leggere, anche se -ammetto- non sempre e necessariamente per colpa loro.

Vi troverete un saggio pesantissimo (in tutti i sensi per peso corporeo e complessi calcoli matematici al suo interno) su Stonehenge, accanto a un volume di poesie russe, vari saggi e qualche romanzo. Alcuni si trovano lì da anni e dispero di vederli mai redenti, altri hanno solo dovuto attendere un periodo di espiazione e poi sono stati salvati da un mio ritorno di fiamma.

Alcuni sono regali, altri sono acquisti. Non due fra loro si assomigliano, eppure condividono un destino comune: l’oblio, la polvere, la morte sociale.

Con il purgatorio cattolico condivide un’anima in pena. Infatti, periodicamente, si sposta da un angolo all’altro della casa, come anime alla ricerca di un lettore o, in alternativa, spirito vendicativo nei confronti di questa lettrice.

All’improvviso, infatti, lo ritrovo accusatore in camera da letto, dopo anni passati nello studio, ma poi scompare di nuovo. Che esista anche per i libri un Regno delle cose perdute?

Postato da: MB

Amsterdam

Quest’anno la mia città d’adozione è Wereldboekenstad (sito anche in inglese), ovvero capitale mondiale dei libri.

Ne parla anche il blog del Guardian, con un breve post che, sono sicura, vi farà venire l’acquolina in bocca. Anche se non menziona due delle mie librerie preferite (inaccessibili per chi è allergico alla polvere): Book Traffic e Het Fort van Sjakoo.

Fra l’altro, il 18 maggio Amsterdam si trasforma per un giorno in un enorme mercato di libri. A buon intenditor…

La foto qui sopra l’ha scattata la sottoscritta nella libreria JOOT, che spero mi perdonerà per non aver chiesto il permesso.

Postato da: IM

Pagina Successiva »